Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Na man behooda girde’

Master Rumi’s words always find a way to pierce into your heart and make your soul dance to the divine music that his poetry composes.

Nusrat Fateh Ali Khan needs no introduction.  His voice can be referred to as a beckoning — in realm of  a mystical journey towards englighment, love and ecstacy.

The combo can make tears roll down your cheeks like you were some place else.

Na man behooda girde kocha
Wa bazaar megardam
Mazaj-e-ashiqee daram paye
dildar megardam

Khudaya rahm kon bar man
Pareeshan waar megardam

Khata karam gonahgaram
Ba hale zaar megardam

Sharabe showq menosham
Ba girde yaar megardam

Sukhan mastana megoyam
Walay hooshyaar megardam

No I am not roaming aimlessly
around the streets and bazaar
I am a lover searching for his beloved

God have mercy on me
I am walking around troubled

I have done wrong and sinned
and am walking around wounded

I have drunk the wine of desire
and am strolling around beloved

Though I may seem drunk
I am quite sober

– Source

Also,

Gahe khandam, gahe giryam, gahe aftam, gahe khezam,
Maseeha dar’dilam paida vaman beemar mi gardam.
Biya jana inayat kun wa maulana e Rumi ra,
Gulame Shams Tabrezam qalandar waar mi gardam

Laughing at times, crying at times, falling at times, rising at times,
The savior is at the doorstep of my heart, yet like a sick man I wander.
O Beloved! Come and help your Maulana Rumi
I am a slave of Shams Tabrizi, enraptured I wander.

Munshi Raziuddin’s version updated:


Share

Read Full Post »